Taiwan zet zich in voor het behoud en de erkenning van het traditionele Chinese schrift als werelderfgoed en hoopt dat het schrift wordt opgenomen op de Werelderfgoedlijst van de UNESCO. President Ma Ying-jeou heeft de regering gevraagd om de aanvraagprocedure hiervoor te starten. Als een van de sprekers op de Internationale Conferentie voor het Chinese Taalonderwijs, die voor de negende keer door de Wereldvereniging voor de Chinese Taal is gehouden, omschrijft president Ma het traditioneel Chinees als de oudste taal met het meest sierlijk schrift ter wereld.
Als cultuur met de oudste geschiedenis, een rijke inhoud en brede invloed, heeft de Chinese cultuur duizenden jaren kunnen overleven en zich verder kunnen ontwikkelen doordat tradities konden worden doorgegeven dankzij het Chinese schrift. De toenemende economische en culturele uitwisselingen tussen Taiwan en China en de verschuiving van het zwaartepunt in de wereldeconomie, hebben geleid tot een enorme belangstelling voor het leren van de Chinese taal. Een groeiend aantal mensen leert Chinees om de cultuur beter te kunnen begrijpen.
President Ma benadrukte dat de taal bepalend is voor de cultuur en de cultuur weer bepalend is voor de identiteit van mensen. Zo is in de afgelopen decennia in China, door een terugkeer naar de Chinese cultuur ten koste van het Marxisme-Leninisme, sprake van sociale verandering.
Meer dan 1,3 miljard mensen in de wereld gebruiken het vereenvoudigde Chinese schrift. Het traditionele Chinese schrift wordt door 40 miljoen mensen gebruikt, veelal in Taiwan, Hongkong en in de Chinese gemeenschap in andere landen. Taiwan vervult een belangrijke rol bij de ontwikkeling van het traditionele Chinese schrift, doordat meer dan de helft van deze 40 miljoen mensen op Taiwan gevestigd is. Vandaar dat president Ma ook een beroep deed op de bevolking van Taiwan om zich bewust te zijn van de verantwoordelijkheid voor het behoud van dit Chinese culturele erfgoed en zichzelf daar niet aan te onttrekken.